Japanische Wörter sind laut Kazuo Nakazawa(*1) mit 4 Moren stabil. Die Japaner neigen daher dazu, längere Wörter auf 4 Moren zu verkürzen. Zeitungen machten vor allem bei längeren politischen Termini davon Gebrauch: rōso 労組 statt rōdōkumiai 労働組合 (Gewerkschaft), banpaku 万博 statt bankokuhakurankai 万国博覧会(Weltausstellung). Ganz ähnlich wie in Deutschland werden die Gesetzesnamen gern abgekürzt, beispielsweise dōkōhō 道交法 statt dōrokōtsūhō 道路交通法 (StVO) oder minsohō 民訴法 statt minjisoshōhō 民事訴訟法 (ZPO). Dabei bleibt die Bedeutung des betreffenden Namens bzw. Wortes dank der Kanji-Zeichen, im Gegensatz zu deutschen Abkürzungen, auch nach der Verkürzung verständlich.
In letzter Zeit häufen sich auffallend neue Abkürzungen in Zusammenhang mit dem Wort katsudō 活動 (Aktivität), als ob meine Landsleute den Regierungsslogan ichioku sōkatsuyaku shakai no jitsugen 一億総活躍社会の実現(*2) (Verwirklichung der Gesellschaft, in welcher sich alle Bürgerinnen und Bürger engagieren) befolgen wollten. Hier sehen Sie einige Beispiele:
朝活 asakatsu | 朝活動 asa katsudō | Lernen oder Trainieren am frühen Morgen |
美活 bikatsu | 美容活動 biyō katsudō | Bemühungen um die eigene Schönheit |
勉活 benkatsu | 勉強会活動 benkyōkai katsudō | Aktivitäten in Lerngruppen |
便活 benkatsu | 便秘活動 benpi katsudō | Behandlung für eine bessere Darmträgheit |
部活 bukatsu | 部活動 bu katsudō | (verpflichtende) AG Aktivitäten an Schulen |
昼活 hirukatsu | 昼活動 hiru katsudō | Soziale Kontakte während des Mittag-essens aufbauen, was social lunch genannt wird. |
住活 jūkatsu | 住宅活動 jūtaku katsudō | Suche nach einer Wohnung bzw. Haus, welche/s einem am besten passt |
育活 ikukatsu | 育児活動 ikuji katsudō | Aktionen rund um die Kindererziehung |
菌活 kinkatsu | 細菌活動 saikin katsudō | Bemühungen für eine gesunde Darmflora . 24.5. ist der Tag des kinkatsu (Darmflora-Aktivitäten) in Japan. |
筋活 kinkatsu | 筋肉活動 kin’niku katsudō | Muskeltraining |
婚活 konkatsu | 結婚活動 kekkon katsudō | Aktivitäten, um eine/n Ehepartner/in zu finden |
組活 kumikatsu | 組合活動 kumiai katsudō | Aktivitäten der seikatsu kyōdō kumiai CO-OP生活協同組合コープ |
妊活ninkatsu | 妊娠活動ninshin katsudō | Aktivitäten, um schwanger zu werden |
恋活renkatsu/ koikatsu | 恋愛活動ren’ai katsudo | Aktivitäten, um eine/n Freund/in zu gewinnen, jedoch besteht keine Absicht zur Heirat |
老活 rōkatsu | 老後活動 rōgo katsudō | Vorbereitungen für ein besseres Leben im hohem Alter |
産活 sankatsu | 出産活動 shussan katsudō | Vorbereitungen bis zur Geburt nach dem Eintritt der Schwangerschaft |
産活 sankatsu | 産業活動 sangyō katsudō | Maßnahmen zur Belebung der Industrie |
就活shūkatsu | 就職活動shūshoku katsudō | Bemühungen zum Erwerb eines Arbeits-platzes |
終活 shūkatsu | 終焉活動 shūen katsudō | Vorbereitung für das eigene Ableben |
食活 tabekatsu | 食べる活動 taberu katsudō | Lernen über gesunde und leckere Nahrung und Landwirtschaft |
夜活yorukatsu | 夜活動yorukatsudō | Lernen oder Trainieren am Abend bzw. in der Nacht. Aber auch Haushaltsarbeit der Berufstätigen in der Nacht. |
Das Wort shikatsu 死活 hat jedoch nichts mit der Vorbereitung der Beerdigung zu tun, sondern ist ein wichtiger Begriff im Go-Spiel; man spricht vom Tod oder Leben der Steine, d.h. es geht darum, ob die Steine vom Gegner genommen werden können oder nicht.
Die Namen tonkatsu bzw. hirekatsu klingen ähnlich wie die obigen Bezeichnungen, aber sie haben nichts mit den oben genannten „katsu“-Wörtern zu tun, denn sie sind panierte Schnitzel bzw. Schweinskoteletts!
*1 中澤和夫「日本語四拍子論への覚書」(『青山学院大学文学部紀要』2000年第73巻、143頁)
*2 http://www.kantei.go.jp/jp/headline/ichiokusoukatsuyaku/
Kommentare